Cluster se retrouve dans la littérature médicale qui traite d’épidémiologie et de biostatistiques aussi bien en anglais, qu’en… français.
Ce mot anglais, assez peu précis, fait référence à une notion d’ensemble, de paquet, de groupe… On peut aussi bien dire un cluster of flowers (bouquet de fleurs). Cluster a envahi de nombreux secteurs : l’urbanisme, où il désigne une unité urbaine, la sonorisation pour un groupe d’enceintes, l’astronomie pour un amas globulaire, l’économie pour un regroupement d’entreprises du même secteur et bien sûr l’épidémiologie pour les agrégats spatio-temporels de malades ou de symptômes. La commission de terminologie et de néologie du domaine de la santé a fait adopter « grappe » (Journal officiel » du 6 septembre 2008) avec pour définition « Regroupement significatif ayant au moins une caractéristique commune ».
Le combat est-il déjà perdu ? Peut-être pas. En informatique, l’expression « grappe de serveurs » connaît un certain succès.
Cancer colorectal chez les plus de 70 ans : quels bénéfices à une prise en charge gériatrique en périopératoire ?
Un traitement court de 6 ou 9 mois efficace contre la tuberculose multirésistante
Regret post-vasectomie : la vasovasostomie, une alternative à l’AMP
Vers un plan Maladies rénales ? Le think tank UC2m met en avant le dépistage précoce